Q&A: Jackals and Sea Monsters in Lamentations 4:3
Labels: God Didn't Say That, Translations
Labels: God Didn't Say That, Translations
KJV: Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
RSV: Who makes his angels winds, and his servants flames of fire.
NIV: He makes his angels winds, his servants flames of fire.
TEV: God makes his angels winds, and his servants flames of fire.
NLT: messengers swift as the wind, and servants made of flaming fire.
CEV: I change my angels into wind and my servants into flaming fire.
—————-
NJB: appointing the winds his messengers and flames of fire his servants.
Labels: Better Bibles Blog, Translations
Labels: Translations
Evangelistic prayer for all people is rooted in the fact that God desires all people to be saved. It appears that Paul is countering an exclusivist tendency in the false teachers or at least their downplaying of the importance of evangelizing the Gentiles (along with their emphasis on the Jewish law). This statement figures prominently in theological disagreements over the extent of the atonement. It cannot be read as suggesting that everyone will be saved (universalism) because the rest of the letter makes it clear that some will not be saved (4:1; 5:24; 6:10; cf. Matt. 25:30, 41, 46; Rev. 14:9–11). Does that mean God desires something (all people being saved) that he cannot fulfill? Both Arminian and Calvinist theologians respond that God “desires” something more than universal salvation. Arminians hold that God's greater desire is to preserve genuine human freedom (which is necessary for genuine love) and therefore he must allow that some may choose to reject his offer of salvation. Calvinists hold that God's greater desire is to display the full range of his glory (Rom. 9:22–23), which results in election depending upon the freedom of his mercy and not upon human choice (Rom. 9:15–18). However one understands the extent of the atonement, this passage clearly teaches the free and universal offer of the gospel to every single human being; “desires” shows that this offer is a bona fide expression of God's good will. Come to the knowledge of the truth highlights the cognitive aspect of conversion, i.e., individuals must come to understand key truths in order to be converted. “The truth” occurs often in the Pastorals as a synonym for the gospel (cf. 1 Tim. 3:15; 4:3; 2 Tim. 2:15, 18, 25; 3:7, 8; 4:4; Titus 1:1, 14).
Labels: Translations
The NLT is so clear and easy-to-read, yet it is also quite accurate. It's not without its imperfections, but that's the nature of Bible translation. I am finding more and more lately that when I read a passage in a different translation, I find myself wondering how the NLT puts it, and I go and get my NLT and check it out. .... It's getting so the NLT is the first Bible I pick up.
Labels: Translations
Luke 23:35b
Labels: Translations
Labels: Translations